1.下著傾盆大雨。
6.D'après les estimations, il faudra importer du matériel d'une valeur d'environ 40 millions de dollars des ?les Ca?manes pour remplacer les équipements détruits ou endommagés. On s'attend toutefois à ce que les assurances versent environ 69,2 millions de dollars des ?les Ca?manes.
6.據(jù)估計(jì),必須進(jìn)囗大約價(jià)值4 000萬(wàn)開(kāi)曼元的物品來(lái)替換被破壞和受損的設(shè)備,不過(guò)保險(xiǎn)進(jìn)項(xiàng)預(yù)期約達(dá)6 920萬(wàn)開(kāi)曼元。
7.L'Office a appuyé la proposition de l'Autorité palestinienne tendant à ce qu'Isra?l verse directement à l'Office les 15 millions de dollars qu'il a per?us sous forme de taxe sur la valeur ajoutée et de droits de douane, et les 6 millions de dollars per?us au titre de droits portuaires.
7.巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)建議:以色列將其以增值稅和海關(guān)規(guī)費(fèi)形式征收的1500萬(wàn)美元和收入港稅費(fèi)形式征收的600萬(wàn)美元直接劃撥給近東救濟(jì)工程處,近東救濟(jì)工程處支持這一建議。
8.à cet égard, le Secrétaire général adjoint réitère une suggestion qu'il avait soumise plus t?t dans l'année au Conseil économique et social et visant à ce que les grands pays producteurs d'hydrocarbures versent 10?cents par baril pour financer le développement d'infrastructures dans les pays les moins avancés pendant les 10 prochaines années.
8.在該方面,他重申了今年年初他向經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)提出的建議:在未來(lái)的十年內(nèi),主要產(chǎn)油國(guó)每生產(chǎn)一桶油就應(yīng)當(dāng)向最不發(fā)達(dá)國(guó)家捐助10%的款項(xiàng)用于其基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。
9.La contribution aux assurances sociales de 38,5?% est partagée entre l'employeur et l'employé en fonction du type d'assurance, comme suit?: dans le cas de l'assurance maladie, du congé de maternité, de l'invalidité, des pensions à titre familial et de vieillesse, l'employeur verse 23,5?% du montant brut figurant sur l'état de paie, tandis que l'employé verse 9,5?% de son salaire brut.
9.根據(jù)保險(xiǎn)類(lèi)型,38.5%的社會(huì)保險(xiǎn)繳款由雇主和職工共同繳納,繳納方式如下:對(duì)于疾病、產(chǎn)假、喪失行為能力、家庭和老年養(yǎng)恤金,雇主繳納工資單中所列工資總額23.5%,而職工支付其工資總額的9.5%。
10.En outre, ces pays d'accueil devraient concevoir et mettre en ?uvre des stratégies intégrées de gestion des migrations, en collaborant avec les pays d'origine pour ce qui est des politiques d'expulsion, notamment eu égard aux mineurs non accompagnés, et prendre des mesures pour veiller à ce que les employeurs versent des salaires équitables à leurs employées de maison et s'acquittent des charges sociales liées à leur emploi.
10.此外,這些國(guó)家必須制定和實(shí)施綜合的移民管理戰(zhàn)略,與原籍國(guó)協(xié)同制定驅(qū)逐出境政策,特別是有關(guān)舉目無(wú)親的未成年者的此種政策,采取步驟確保雇主向移民女傭支付合理的工資和社會(huì)保險(xiǎn)金。
11.Le Conseil de sécurité continue d'exhorter les états à considérer cette forme de financement comme une preuve suffisante de l'association avec les Taliban pour justifier une demande d'inscription sur la Liste récapitulative; l'équipe de surveillance estime que puisque la communauté internationale a dans sa ligne de mire les trafiquants de drogue, elle devrait s'intéresser à ceux qui versent de l'argent aux Taliban et s'exposent, en raison de la visibilité de leurs avoirs, à des mesures de sanction.
11.安全理事會(huì)繼續(xù)促請(qǐng)各國(guó)考慮把這種形式的籌資活動(dòng)作為應(yīng)提交列入名單的關(guān)于與塔利班有聯(lián)系的足夠證據(jù), 并且監(jiān)察組認(rèn)為國(guó)際社會(huì)在針對(duì)區(qū)域毒品販運(yùn)者采取行動(dòng)時(shí),應(yīng)重點(diǎn)注意那些給塔利班錢(qián)、并且由于其資產(chǎn)明顯而容易根據(jù)制裁措施對(duì)其采取行動(dòng)的人。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
6.Sur le midi, la pluie à verse continuant toujours, Fabrice entendit le bruit du canon; ce bonheur lui fit oublier tout à fait les affreux moments de désespoir que venait de lui donner cette prison si injuste.
中午時(shí)分,傾盆大雨還在繼續(xù),法布里齊奧聽(tīng)到了大炮的聲音;這種快樂(lè)使他完全忘記了這個(gè)不公正的監(jiān)獄剛剛給他帶來(lái)的可怕的絕望時(shí)刻。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com